Partial Listing of Some Variants in the Qur’an
September 18, 2022

 

 

Two common misconceptions taught by some is that one proof of the Qur’an being from Allah is that there are no manuscript variations, and the Qur’an today is identical to the Qur’an just after Mohammed.

   However, a manuscript was discovered in Samarkand, and over 15,000 pages of old Koran text were discovered in Yemen. According to an article by in the Jan. 1999 Atlantic Monthly (p.43-56)

“Some of the parchment pages in the Yemeni hoard seemed to date back to the seventh and eighth centuries A.D., or Islam's first two centuries -- they were fragments, in other words, of perhaps the oldest Korans in existence. What's more, some of these fragments revealed small but intriguing aberrations from the standard Koranic text. Such aberrations, though not surprising to textual historians, are troublingly at odds with the orthodox Muslim belief that the Koran as it has reached us today is quite simply the perfect, timeless, and unchanging Word of God.”

You can see some of these differences at www.QuranText.org

The point of this paper is not to try to say which variants are correct; it is simply to show that variants exist, and these cannot be swept under the rug.

 

The Tenth Century Compendium of Islamic Literature called The Fihrist (p.62) says, “According to the statement of Ubayy ibn Ka’b the total number of the verses of the Qur’an is 6,210. The total of the surahs of the Qur’an according to the statement of ‘Ata ibn Yasar is 114 its verses are 6,170, its words 77,439, and its letters 323,015. According to the statement of ‘Asim al-Jahdari, there are 113 surahs. The total number of verses of the Qur’an as stated by Yahya ibn al-Harith al--Dhamari is 6,226, while its letters are 321,530.” [The original quote spelled out the numbers.]

 

Today the Qur’an has approximately 78,090 Arabic words; see www.isos.org for more details. Compared to 77,439 words, that is at a minimum 651 words different.

 

By the way, the New Testament has about 133,892 words in Greek, and 109,499 words in Arabic.

“It is quite clear that 'Abd Allah b. Mas'ud did not mean by what he said: He who recites any command or prohibition in the Qur'an must not change from it to the recitation of any threat or promise in it, and he who recites any threat or promise in it must not change from it to the recitation of any narration or parable in it. What he meant, may God have mercy on him, was: He who recites with his harf must not change it to another just because he dislikes it - and his harf is his recitation, just as the Arabs call someone's recitation his harf.... - AND HE WHO RECITES WITH UBAIY'S OR ZAID'S HARF, OR WITH THE HARF OF ANY OF THE COMPANIONS OF THE MESSENGER OF GOD WHO RECITED WITH ONE OF THE SEVEN AHRUF, must not change from it to another because he dislikes it. For unbelief in part of the Qur'an is unbelief in all of it, and unbelief in one of these ahruf is unbelief in all of it, meaning by harf the recitation of anyone who recited with one of the seven ahruf as we have described.” Abu Ja'far Muhammad bin Jarir al-Tabari (Translated & Abridged by J Cooper, W F Madelung and A Jones), Jami' al-Bayan 'an ta'wil ay al-Qur'an, 1987, Volume 1, Oxford University Press & Hakim Investment Holdings (M.E.) Limited, p.16, 29.

 

Today there are two standard Arabic texts, called Warsh and Hafs. See Adrian Brockett, “The Value of the Hafs and Warsh transmissions for the Textual History of the Qur’an”, Approaches to the History of the Interpretation of the Qur'an, ed. Andrew Rippin; Oxford: Clarendon Press, 1988, p.34,37.

 

Partial List of Verses and Whole Suras Taken Out of the Qur’an

 

Lost sura of the valley of gold: Abu Harb b. Abu al-Aswad reported on the authority of his father that Abu Musa al-Ash’ari said: “…We used to recite a Sura which resembled in length and severity to (Sura) Bara’at. I have, however, forgotten it with the exception of this which I remember out of it: ‘If there were two valleys full of riches for the son of Adam, he would long for a third valley, and nothing would fill the stomach of the son of Adam but dust.’ And we used to so recite a Sura which resembled one of the suras of Musabbihat, and I have forgotten it, but remember (this much) out of it: ‘O people who believe, why do you say that which you do not practice’ (lxi 2.) and ‘that is recorded in your necks as a witness (against you) and you would be asked about in on the Day of Resurrection’” (xvii. 13). Sahih Muslim vol.2 book 5 ch.391 no.2286 p.500,501

 

Likewise Bukhari vol.8 book 76 ch.10 no.444-447 p.296-298 also recounts this. 444, 445, and 447 simply say that the prophet said this. 446 says that Ibn Az-Zubair said this in a sermon, and “We considered this as a saying from the Qur’an till the Sura … 102:1 was revealed.”

 

One Muslim reader pointed out Bukhari no.446 says they only considered it a verse of the Qur’an, so some Muslims might have mistakenly said it was part of the Qur’an for a time. So does that mean these some Muslims mistakenly included this in the Qur’an as Bukhari no.446 suggests, or that it really was a part of the Qur’an, but was taken out later as Sahih Muslim states? To answer this, we should ask if there are any [other] verses that were in the Qur’an but “cancelled” (quietly deleted) with no evidence they were improperly in the Qur’an. The answer is that there are.

 

Narrated Nafi’: Ibn ‘Umar recited the verse: "They had a choice either to fast or to feed a poor person for every day", and said that the order of this Verse was cancelled.” Bukhari vol.3, book 31 ch.39 no.170 p.97

 

Change in the Qur’an: “Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Abi Bakr ibn Hazm from Amra bint Abd ar-Rahman that A’isha, the wife of the Prophet [Mohammed],… said, ‘Amongst what was sent down of the Qur’an was ‘ten known sucklings make haram’ – then it was abrogated by ‘five known sucklings’. When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, died, it was what is now recited of the Qur’an.’” A man would go and have intercourse with his slave-girl and his wife went and suckled her. Afterwards his wife warned her he could no longer do that because of what she did. So the man went to ‘Umar, and ‘Umar told him to beat his wife and go to his slave-girl, because suckling only applied to the young. Muwatta’ Malik 30.3.17

 

“Narrated Anas bin Malik: ... There was revealed about those who were killed at Bi’r-Ma’una a Qur’anic Verse we used to recite, but it was cancelled later on. The verse was: ‘Inform our people that we have met our Lord. He is pleased with us and He has made us pleased.’” Bukhari vol.4 book 52 ch.19 no.69 p.53.

See also the History of al-Tabari vol.7 p.156.

Other references to cancelled verses are Bukhari vol.4 book 52 ch.9 no.57 p.45, Bukhari vol.4 book 52 ch.184 no.299 p.191 and Bukhari vol.5 book 59 book 59 ch.27 no.421 p.293 all say similar things about the same verse.

"We used to read a verse of the Qur'an revealed in their connection, but later the verse was cancelled. it was: 'convey to our people on our behalf the information that we have met our lord, and He is pleased with us, and has made us pleased.'' Bukhari vol.5 book 59 no.416 p.288.

 

‘Ubai bin Ka’b, one of Mohammed’s secretaries, has extra suras, and omits about 12 suras in the Qur’an today (The Fihrist p.61 footnotes 43-48). Abu Musa, of Basra, also had a text that was the same as ‘Ubai’s. (Suyuti, Itqan I, p. 65; Ibn Abi Dawud, Masahif, pp. 180-181, also Noeldeke, Geschichte des Quran's, pp. 33-38.)

 

‘Ubai bin Ka’b and Ibn Abbas also have this extra sura:

O Allah, we seek your help and ask your forgiveness,
and we praise you and do not disbelieve in you.
We separate from and leave who sin against you. (
al-Khal of ‘Ubai bin Ka’b', `Separation')

 

‘Ubai bin Ka’b and Ibn Abbas have this extra sura:

O Allah, we worship you and to you we pray and prostrate and to you we run and hasten to serve you.
We hope for your mercy and we fear your punishment.
Your punishment will certainly reach the unbelievers (
al-Hafd, `Haste')

 

Bukhari vol.6 book 60 ch.9 no.8 p.10 “’Umar said, ‘Our best Qur’an reciter is Ubai and our best judge is ‘Ali; and in spite of this, we leave some of the statements of Ubai because Ubai says, ‘I do not leave anything that I have heard from Allah’s Apostle while Allah said, ‘What ever verse (Revelations) do We abrogate or cause to be forgotten but We bring a better one or similar, to it … (2: 106)”

 

‘Ali Ibn Abi Talib had his own version of the Qur’an. al-Tabari vol.39 p.37. He was close to Mohammed, and there is nothing strange about him collecting his own Qur’an. However, the caliph ‘Uthman’s copy has verses ‘Ali did not have, and vice versa. Among the verses not in ‘Uthman’s official copy are these.

“Am I not your Lord, and Muhammad is My Messenger, and Ali the prince of the believers?”

“... and his parents were believers, while he was an unbeliever.”

“... and We have sent before thee, neither a Messenger, nor a Prophet, nor a speech-carrier.”

“... and their mothers' husbands, and he is a father unto them ...”

“Surely man is in a loss, and in it he shall remain till the end of the age ...”

See www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html for more info.

Omission of the verse of Al-Rajm (stoning) [www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

There are some of the sixty places the Shiites believe have been distorted, according to the studies of Professor Muhammad Mallallaah. The phrases they consider as authentic, though not existent in the copies we have now, are enclosed between two brackets.

Abi Baseer reported, on the strength of Ubayy Abdillaah: "Whosoever obeys God and His Messenger (in the rule of the Imams) has won a mighty triumph." (Sura 33:71). The Shiites believes that Muhammad's Companions omitted "in the rule of the Imams."

Abu Baseer reported, on the strength of Ubayy Ibn Abdillaah: "So We shall let the unbelievers (who forsook the rule of the prince of the believers) taste a terrible chastisement, and recompense them with the worst of what they were working." (41:27). [www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

Abu Hamza also reported: "Yet most men refuse (the rule of Ali) all but unbelief." (Sura 17:89).

[www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

‘Abdallah ibn Mas’ud was one of the four people Mohammed said to learn the Qur’an from. Yet Al-Nuri lists verses in Ibn Mas’ud’s version that are not in the Qur’an today.

“For surely God chose Adam, Noah, the house of Abraham, and the house of Muhammad above all beings.”

“Did We not expand thy breast from thee and lifted from thee thy burden? Did We not exalt thy fame by Ali thy son-in-law?”

[www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

 

Partial List of Other Variants

 

More than 1700 variant readings are attributed to Ibn Mas’ud alone according to Arthur Jeffery (editor), Materials for the history of the text of the Quran, 1937.

[http://www.isaalmasih.net/bible-isa/history.html]

 

The Bukhari Hadith 6:509 says that when certain people died, parts of the Qur’an known only to them were lost. Other Bukhari Hadiths saying parts of the Qur’an were missing and/or abrogated are 4:57,62,69,229; 6:510,511. More than 1700 variant readings are attributed to Ibn Mas’ud alone according to Arthur Jeffery (editor), Materials for the History of the Text of the Quran, 1937. [www.isaalmasih.net/bible-isa/history.html]

 

Sura 1 is entirely absent in Ibn Mas’ud’s version (The Fihrist p.57). Ibn Mas’ud was a personal secretary of Mohammed’s. Mohammed told other people to learn the Qur’an from Ibn Mas’ud and three others. (Bukhari vol.6 book 60 ch.8 no.521 p.486-487)

Sura 1:5 hiyaka vs. iyaka

[http://answering-islam.org/Books/Jeffery/fatiha.htm]

Sura 1:6 irshadna vs. ihdina  [www.Answering-islam.org]

Sura 2:10 yakdhibuuna (Hafs) vs. Sura 2:9 yukadhibuuna  (Warsh) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (vowels)

Sura 2:58 “he forgives” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “We forgive” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 2:85 “they do” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “you do” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 2:106: “And for whatever verse We abrogate or cast into oblivion, We bring a better or the like of it” did not originally have “or the like of it.”

[www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

Sura 2:119 “and do not ask!” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “and you are not asked” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 2:125 “you shall take” (Hafs) vs. “they have taken” (Warsh) one vowel difference

Sura 2:132 wawassaa (Hafs) vs. sura 2:131 wa’awsaa (Warsh) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (consonant)

Sura 2:132 himu (Hafs) vs. Sura 131 hiimu (Warsh) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (vowel)

Sura 2:140 taquluna (Hafs) vs. Sura 2:139 yaguluna (Warsh) (only diacritical marks different) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (dots)

Sura 2:137 ‘if they believe similarly to that which you have believed” vs. ‘if they believe that which you have believed” but added later by a different hand in BnF arabe 331 (CiEQM20 p.62)

Sura 2:184 ta’aamu miskiinin (Hafs) vs. Sura 2:183 ta’aami masakiina (Warsh) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (vowels)

Sura 2:184 “poor people” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “a poor person” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 2:193 “and all of the religion is for Allah” (Sana’a Codex 1) vs. “and the religion is for Allah” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:196 “and do not shave until” (Sana’a Codex 1) vs. “and do not shave your heads until” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:196 “and if there is someone sick from among you / should one of you be sick” (Sana’a Codex 1) vs. “and whoever is sick from among you / if any of you be sick” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org and https://bible-quran.com/quran-manuscripts-copyist-errors/#easy-footnote-bottom-8-12991)

Sura 2:196 “from fasting or sacrifice” (Sana’a Codex 1) vs. “from fasting or charity or sacrifice” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:196 “his minor pilgrimage” (Sana’a Codex 1) vs. “the minor pilgrimage” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:197 “what you do” [taʕmalu] (Sana’a Codex 1) vs. “what you do” [tafʕalu] (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:201 “in the world and in the hereafter, and” (Sana’a Codex 1) vs. “in the world, good, and in the hereafter, good, and” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org and https://bible-quran.com/quran-manuscripts-copyist-errors/#easy-footnote-bottom-8-12991)

Sura 2:208: Abu Yunus the freed slave of ‘Aisha transcribed a copy of the Qur’an for ‘Aisha. It was a somewhat different in Sura 2:208. “Abu Yunus, the freed slave of ‘A’isha said: ‘A’isha (Allah be pleased with her) ordered me to transcribe a copy of the Qur’an for her and said: When you reach this verse: ‘Guard the prayers and the middle prayer’ (2:28) inform me; so when I reached it, I informed her and she gave me dictation (like this): Guard the prayer and the middle prayer and the afternoon prayer, and stand up truly obedient to Allah. ‘A’isha (Allah be please with her) said: This is how I have heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)” Sunan Nasa’i vol.1 no.475 p.340

Sura 2:210 “that Allah should come to you” (Sana’a Codex 1) vs. “that Allah should come to them” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:213 [absent] (Sana’a Codex 1) vs. “envying one another” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:214 yaguula (Hafs) vs. Sura 2:212 yaguulu (Warsh)[http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (vowel)

Sura 2:220 “And their brothers” (Sana’a Codex 1) vs. “And your brothers” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:221 [absent] (Sana’a Codex 1) vs. “by his permission” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 2:248 al-tubah vs. al-tabut (could not be confused based on diacritical marks) [http://www.Answering-islam.org/Responses/Menj/bravo_r4bc.htm]

Sura 2:251 “And if Allah did not defend” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “And if Allah did not repel” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 2:259 nunshizuhaa (Hafs) vs. Sura 2:258 nunshiruhaa (Warsh) (different diacritical marks) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (dots)

Sura 3:57 “and we pay them” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “and he pays them” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 3:81 ataytukum (Hafs) vs. Sura 3:80 ataynakum (Warsh)[http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (diacritical marks)

Sura 3:83 “you seek” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “they seek” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 3:83 “you are returned” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “they are returned” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 3:104 “refraining (different Arabic word) from what is wrong…” vs. refraining (nahun) from what is wrong, and who seek the aid of Allah in what befalls them…” (Ibn Shanabudh) The Fihrist p.72

Sura 3:133 wasaari’uu (Hafs) vs. saari’uu (Warsh) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (consonant)

Sura 3:146 “a prophet who was killed” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “a prophet who fought” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 3:157 “you amass” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “they amass” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 3:171 “bounty” vs erased over in BnF arabe 328a  (CiEQM20 p.66)

Sura 4:14 “We make him enter” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “He makes them enter” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 4:149 “Allah” vs. “Allah is” in BnF arabe 330 (No change in meaning) (CiEQM20 p.58-59)

Sura 4:33 absent vs. “is” (no change in meaning) in both the NLR Marcel 17 and Cairo Musharef al-sharif  (CiEQM20 p.75-76)

Sura 4:167 “from the way of Allah have strayed” vs. “from the way of Allah have strayed” in the Topkapi codex but then “of Allah” was erased. (CiEQM20 p.70-71)

Sura 4:168: Abi Hamza reported, on the strength of Abi Ja'far: Gabriel, peace be upon him, revealed this verse after this manner - “Surely the unbelievers, who have done evil (by depriving the house of Muhammad from their right), God will not forgive them, neither guide them on any road but the road to Gehenna, therein dwelling for ever and ever.” [www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

Sura 5:42 [absent] (Sana’a Codex 1) vs. “And if they come to you” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 5:42 “turn away and” (Sana’a Codex 1) vs. “turn away from them and” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 5:44 “do not fear them” (Sana’a Codex 1) vs. “And do not fear people” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 5:45 “upon the sons of Israel” (Sana’a Codex 1) vs. “upon them” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 5:49 “what Allah inspired” (Sana’a Codex 1) vs. “what Allah sent down” (Mishaf al-Madinah) (www.QuranText.org)

Sura 5:54 yartadda (Hafs) vs. Sura 5:56 yartadid (Warsh) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (consonant and vowel)

Surah 5:63 Nineteen alternate readings have been identified, some of which change the actual meaning of the verse. Fourteen changes were caused by changing the vowel combinations. In the remaining 5 cases one or two consonants were added (ibid, by A. Jeffery (ed.), pages 39, 129, 198, 216, 237).

Sura 5:67 “his messages” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “his message” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 5:93 “they did” and “they believed” vs. absent in MS.67.2007.1 (CiEQM20 p.52)

Sura 6:40 absent vs “the hour” as a superscript in Marcel 7. (CiEQM20 p.79)

Sura 6:86 ‘we have favored” vs. erased over. (CiEQM20 p.67)

Sura 6:91 “you nor your fathers” vs. “you and your fathers” MS.474.2003 (CiEQM20 p.47-48)

Sura 6:92 “blessed and confirms” vs. “a blessed and confirming one” MS.474.2003 (CiEQM20 p.48)

Sura 6:92 “absent vs. “that you may warn MS.474.2003 (CiEQM20 p.48)

Sura 6:92 “around it those who” vs. “around it (two words erased) those who” MS.474.2003 (CiEQM20 p.49)

Sura 6:92 “prayers” vs. “prayers” slightly different in Arabic, no change in meaning. MS.474.2003 (CiEQM20 p.48)

Sura 6:93 “or [aw] vs. “and [wa] order of two letters. MS.474.2003 (CiEQM20 p.48)

Sura 6:93 “while” vs. “whenMS.474.2003 (CiEQM20 p.48)

Sura 6:93 [absent] vs. ‘they disbelieve in Allah and” MS.474.2003 (CiEQM20 p.49-50)

Sura 6:93 [absent] vs. a long ‘alif ” MS.474.2003 (CiEQM20 p.48)

Sura 6:94 “whom” vs. [absent] MS.474.2003 (CiEQM20 p.50)

Sura 6:95 “That is Allah, how then” vs. “That is Allah your Lord, how then” MS.474.2003 (CiEQM20 p.48-49)

Sura 6:160a (6:159a in Yusuf ‘Ali): “…sects, I am not of them in anything;” (in ‘Uthman’s time) vs. “…sects, thou hast No part in them in the least:” al-Tabari vol.15 p.181 and footnote 323.

Sura 7:34 |hour” vs overwritten over an erasure in E20 in St. Petersburg. (CiEQM20 p.79-80)

Sura 8:3 erasure of an entire line in MIA.2014.491 in the Museum of Islamic Art in Doha. (CiEQM20 p.83)

Sura 8:73 “and great (kabir) corruption” vs. “and widespread (‘aird) corruption” (Ibn Shanabudh) The Fihrist p.71

Sura 9:30 part was abrogated (and does not appear in the Qur’an today)

Sura 9:72 “is greater, the great triumph” vs. “is greater, that is the great triumph’ Topkapi Qur’an. (CiEQM20 p.29)

Sura 9:78 “that he knows fully” vs. “that Allah knows fully” Sana’ 01-20-04 (CiEQM20 p.38)

Sura 9:80 “seven” vs. absent in a San’a manuscript. (CiEQM20 p.56)

Sura 9:85 is absent in the Sana’a Quran. https://en.wikipedia.org/wiki/Sanaa_manuscript

Sura 9:93 “And he has placed a seal” vs. “and Allah has placed a seal” Marcel 21  (CiEQM20 p.37)

Sura 9:100 “gardens under which rivers flow” vs. “gardens from under which rivers flow” (added the Arabic word min. [http://www.Answering-islam.org/Responses/Menj/bravo_r4bc.htm]

Sura 9:105 Al-Husain Ibn Mubaah reported that a man recited in the presence of Ubayy Ibn Abdillaah “Say: ‘Work; and God will surely see your work, and His Messenger, and the believers.’” (9:105). For which Ubayy answered, “It is not so. it is rather ‘... and the trusted ones,’ which we are.” [www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

Sura 9:128-129 are two false verses added to the Qur’an, according to the Islamic site www.submission.org.

Sura 10:45 “We gather them” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “He gathers them” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 10:92 “And today we deliver you with your body…” vs. “Today we deliver you by making you strong …” (Ibn Shanabudh) The Fihrist p.71

Sura 11:46 Abu Dawud vol.3 footnote 3383 p.1116

Sura 12:23 due to vowels. Haita (people of Kufah and Basrah) or Hita (people of Medina and Syria. Abu Dawud vol.3 footnote 3411 p.1120

Sura 12:35 atta vs. hatta [http://www.Answering-islam.org/Responses/Menj/bravo_r4bc.htm]

Sura 12:109 “he inspires” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “we inspire” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 13:17 “you heat” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “they heat” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 15:8 “you did not send down” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “they did not send down” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 15:85 “the hour” correction in BnF arabe 340  (CiEQM20 p.79)

Sura 17:42 “you say” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “they say” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 18:76 Abu Dawud vol.3 footnote 3384 p.1116

Sura 18:79 “there was behind them a king” vs. “there was in front of them a king” Ibn Shanabudh (The Fihrist p.71)

Sura 18:86 Abu Dawud vol.3 footnote 3385 p.1116

Sura 18:86 due to vowels. Hamiya with a long ‘a’ for warm water, or hami’ah meaning musky [murky?] water. Abu Dawud vol.3 footnote 3408 p.1120

Sura 20 verse 31 and 32 were swapped in the Sana’a Quran. https://en.wikipedia.org/wiki/Sanaa_manuscript

Sura 21:4,112 qala - He will say (Hafs) vs. qul - Say [Say thou] (Basra) [Abdullah’s Yusuf ‘Ali’s Translation of the Qur’an footnote 2666]

Sura 21:4 “Say!” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “he said” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 22:40 “where the name is mentioned frequently” vs. “where the name of Allah is mentioned frequently” Marcel 13 (CiEQM20 p.37)

Sura 22:62 “you call” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “they call” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 23:8 li-amanatihim [long 2nd a] (trust) vs. li-amanatihim [long 2nd and 3rd a] “trusts” [http://www.Answering-islam.org/Responses/Menj/bravo_r4bc.htm]

Sura 23:86 “Lord of the heavens” vs. “Lord of the seven heavens” BnF arabe 327 (CiEQM20 p.55)

Sura 23:87a “Allah’s” vs. “Allah” (CiEQM20 p.56-57)

Sura 23:87b “heavens and earth” vs. “seven heavens” (CiEQM20 p.57)

Sura 23:112 “Qala” - He will say (Hafs and Kufa) vs. “Qul” -Say (Basra) [Abdullah Yusuf ‘Ali’s Translation of the Qur’an footnote 2948.]

Sura 24:1 (missing or an extra “r” faradnaha (and which we have ordained) vs. the majority farradnaha (which we have described in detail) Abu Dawud vol.3 footnote 3414 p.1121

Sura 24:33 “and those who” vs. cannot see what was erased over in a fragmentary folio in the Museum of Islamic Art in Doha. (CiEQM20 p.73)

Sura 24:35 Abu Dawud vol.3 footnote 3387 p.1116

Sura 24:51 “they are called unto and his Messenger” (Allah is implied) vs. “they are called unto Allah and his Messenger” Marcel 13 (CiEQM20 p.37)

Sura 25:77 “You have lied” vs. “The unbelievers have lied” (Ibn Shanabudh) The Fihrist p.71

Sura 27:25 “they hide” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “you hide” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 27:25 “they proclaim” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “you proclaim” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 28:48 sihraani “two works of magic” (Hafs) vs. Sura 28:48 saahiraani “two magicians” (Warsh) (Answering Islam p.193) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (vowels)

Sura 28:57 “is brought (feminine)” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “is brought (masculine)” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 30:9 “the fate” vs. “the fate of those” Marcel 2 (CiEQM20 p.45)

Sura 33:6 “The Prophet is closer to the Believers than their own selves, and his wives are their mothers...” Some manuscripts including ‘Ubai bin Ka’b also have “ and he is a father to them..." (A. Yusuf Ali, The Holy Quran, 1975 edition, note 3674). [http://www.isaalmasih.net/bible-isa/history.html]

Sura 33:9 absent vs erased over, but perhaps “his favor” in marcel 11. (CiEQM20 p.77)

Sura 33:18 “surely know those” (Allah is implied as the subject” vs. “Allah surely know those” Marcel 11 (CiEQM20 p.36, 78)

Sura 33:24 “In order that might warn” vs. “in order that Allah might warn” Marcel 11 (CiEQM20 p.36, 78)

Sura 33:68 “multitudinous” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “mighty” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 33:73 “that he might pardon” vs. “that Allah might pardon” Marcel 11 (CiEQM20 p.36, 78)

Sura 34:14 “the jinn perceived if they had known the unseen, they would not have remained in abject (mahin) torment.“ vs. “the people (al-ins) perceived that the jinn, if they had known the unseen, would not have remained in a state (hawl) of painful (alim) torment.” (Ibn Shanabudh) The Fihrist p.71

Sura 34:23 Variants can exist due to vowels, but here is a case of a consonant. Abu Dawud vol.3 footnote 3392 p.1117

Sura 34:27 “he is Allah” vs. written by a different hand in different ink, over an erasure in Marcel 5. (CiEQM20 p.81-82)

Sura 34:35 “they (masculine) said” vs, “he said” then later erased and replaced with “they said” in BnF arabe 340 (CiEQM20 p.68)

Sura 34:40 “we say” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “he says” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 35:11 “an easy word for” vs. “an easy work for Allah Marcel 13 (CiEQM20 p.37)

Sura 36:68 “Do you not understand?” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “Do they not understand?” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 39:59. This form of the sura quotes with a feminine pronoun for soul, while the well-known readings have a masculine pronoun. Abu Dawud vol.3:3979 footnote 3393 p.1117

Sura 40:58 “they remember” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “you remember” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 41:21 “he who gave everyone speech” vs. “Allah who gave everyone speech” Marcel 11 (CiEQM20 p.36-37, 78)

Sura 42:1 Arabic letters “HMAS” vs. “HMSQ” in Ibn Mas’ud’s version. The Fihrist p.57

Sura 42:5 “Allah the forgiving, the merciful” vs. “Allah the forgiving” BnF arabe 327 (CiEQM20 p.60)

Sura 42:21 “to him” vs. “to them” BnF arabe 328b erasure and over-writing by someone else. (CiEQM20 p.32)

Sura 42:25 “they do” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “you do” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 42:30 “it is what” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “then it is what” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 43:89 “you will know” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “they will know” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 48:17 “we punish him” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “he punishes him” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 50:30 “he says” (Warsh Narration. Approved by the Ministry of Religious Affairs and Endowments of Algeria) vs. “we say” (Hafs narration. King Fahd Complex .. Saudi Arabia) (www.QuranText.org/qiraat.html)

Sura 53:19 original turtaia (hoped for) vs. turtada (is accepted with approval) Alfred Guillaume’s translation of Ibn Ishaq’s The Life of Mohammed p.166. (This is sort of a variant upon a variant).

Sura 53:19:20  “Have ye seen Lat, and ‘Uzza, And another, the third (goddess), Manat? These are the exalted cranes (intermediaries) Whose intercession is to be hoped for.” (original) vs. “Have ye seen Lat, and ‘Uzza, And another, the third (goddess), Manat? What! For you the male sex, And for him, the female? Behold, such would be Indeed a division Most unfair.”

Writers documenting about Sura 53:

========================================

Al-Wahidi/Wakidi (died 207/823 A.D.) wrote Asbab al-Nozul.

Ibn Sa’ad/Sa’d (died 230/845 A.D.), was aware of al-Wahidi’s work, but he himself was a biographer who wrote a 15-volume Kitab al Tabaqat al Kabir.

Ibn Isaq/Ishaq (died 145/767 or 151/773 A.D.) was a Shafi’ite Sunni who later started his own short-lived school. He wrote Sirat Rasullallah (The Life of Allah’s Prophet)

Ibn Jarir al-Tabari (died 923 A.D.) was a Shafi’ite Sunni who wrote a 38-volume Islamic History of the world until 915 A.D. He has been titled “the sheikh of commentators”. He writes in volume 6 p.108-110,

Abu Ma’shar from Chorassan (787-885 A.H.)

Ibn Abi Hatim

Ibn al-Mundhir

Ibn Hajar from Asqalaan (773-852 A.H)

Ibn Mardauyah

Musa ibn ‘Uqba

Zamakhshari’s famous commentary, on Sura 22:52. (1070-1143 A.D.)

The first six are according to The Book of the Major Classes, translated by S. Moinul ‘Haq.

========================================

Sura 62:9 “hasten” vs. “pass on” Ibn Shanabudh (The Fihrist p.71)

Sura 63:7 “In order that they may disperse from around him” (Sana’a Codex 1) vs. “in order that they may disperse” (standard Qur’an) (https://bible-quran.com/quran-manuscripts-copyist-errors/#easy-footnote-bottom-8-12991)

Sura 65:1 of Ibn ‘Abbas Abu Dawud vol.2:2192 footnote 1520 p.591-592

Sura 66:8 “Allah” vs. absent but added much later in the Topkapi codex. (CiEQM20 p.64-65)

Sura 74:30 “”tisa’ata ‘ashara” (19 angels) vs. “sab’ata ‘ashara” (17 angels) (Ibn Hisham, Kitab Seerat Rasooli Llah ed. Ferdinand Wuestenfeld, Goettingen 1860 reprint Frankfurt/Main 1961, II, 67, 4-16)

Sura 89:25-26 Abu Dawud vol.3 footnote 3408 p.1119

Sura 89:86 Abu Dawud vol.3 footnote 3399 p.1118

Sura 91:15 wa-laa-yakhaafu (Hafs) vs. fa-laa-yakhaafu (Warsh) [http://www.Answering-islam.org/Green/seven.htm] (consonant)

Sura 92:1 “bright, and what created the male and female.” vs. “bright, and the male and the female.” (Ibn Shanabudh) The Fihrist p.71

Sura 98 once listed seventy persons from Kuraish, by their names and their fathers' names. It was also as long as Sura 2. [www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

Sura 101:5 ‘ka-l-‘ihni-l-manfush’ vs. ‘ka-s-sufi-l-manfush (both words mean like carded wool) (Ibn Shanabudh) [The Fihrist p.71; http://www.Answering-islam.org/Responses/Menj/bravo_r4bc.htm]

Sura  103 (all): “By the time, verily man is in loss, except such as have faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual enjoining of truth, and of patience and constancy.” vs. “And the afternoon. We have created man for loss in which he will remain until the end of time, except for those who believe, enjoining one another to piety and committing each other to endurance.” (Ibn Mas’ud) The Fihrist p.57

Sura 111:2 “he will perish” vs. “they have perished. (Ibn Shanabudh) The Fihrist p.71

Sura 113 - Absent in Ibn Mas’ud’s version (The Fihrist p.57). Ibn Mas’ud was a personal secretary of Mohammed’s. Mohammed told other people to learn the Qur’an from Ibn Mas’ud and three others. (Bukhari vol.6 book 61 ch.8 no.521 p.486-487)

Sura 114 - Absent in Ibn Mas’ud’ version (The Fihrist p.57). Ibn Mas’ud was a personal secretary of Mohammed’s. Mohammed told other people to learn the Qur’an from Ibn Mas’ud and three others. (Bukhari vol.6 no.521). The omission of Suras 113 and 114 was not accidental. It is reported that Ibn Mas’ud said, “The two charm-Suras [113, 114] are not of the Book of God!” [www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

“It is said that he [Ibn Shanabudh] confessed all of this [variation]. Then he was moved to repentance and used his handwriting in contrition, so that he wrote: ‘Thus saith Muhammed ibn Ahmad ibn Ayyub [Ibn Shanabudh]: I used to read expressions differing from the version of ‘Uthman ibn ‘Affan…” (Since ‘Uthman threatened those who had different versions, this confession likely had an element of coercion in it.) The Fihrist p.72

 

References

Al-Bukhari Sahih Al-Bukhari. (translated by Muhammad Muhsin Khan published by al Maktabat Al Salafiat Al Madinato Al Monawart. (no date) (9 volumes)

 

Ali, Maulawi Shr. The Holy Qur’an : Arabic Text and English Translation. Islam International Publications Limited. 1997 (This is published under the auspices of the Ahmadiyya Muslims)

Ansari, Muhammad Tufail (translator) Sunan Ibn-i-Majah. Kazi Publications. Lahore, Pakistan. 1993. (five volumes)

 

Arbury, A.J. The Koran Interpreted. Macmillan Publishing Co., Inc., 1955. (Yusuf Ali’s translation is apparently more accurate than this one.)

 

Brubaker, Daniel Alan. Corrections in Early Qur’an Manuscripts : Twenty Examples.  Think and Tell Press. 2019. 112 pages. (I abbreviate this as CiEQM20).

 

Campbell, William. The Qur’an and the Bible in the light of history and science second edition. Arab World Ministries. 1986, 2002

 

Dashti, Ali. Twenty Three Years : A Study of the Prophetic Career of Mohammed. George Allen & Unwin, 1985. (Ali Dashti apparently disappeared in Iran after Khomeini came to power.)

 

Dodge, Bayard (translator) The Fihrist. by arrangement with Columbia University Press 1970. 1998 reprint. Distributed by KAZI Publications, Chicago, Illinois.

 

Ebrahim, Muhammad Bin Abdur Rahman (translator) Shamaa-il Tirmidhi. Adam Publishers and Distributors, New Delhi. (no date)

 

Hasan, Prof. Ahmad (translator) Sunan Abu Dawud : English Translation with Explanatory Notes. . Sh. Muhammad Ashraf Publishers and Booksellers. Lahore, Pakistan. 1984, reprinted 1996. (three volumes)

 

The History of al-Tabari. Ihsan Abbas et al. editorial board. SUNY Press.

Holy, QUR-AN, The. (Arabic and English) Revised and edited by the Presidency of Islamic Researches, IFTA, Call and Guidance. King Fahd Holy Qur-an Printing Complex. (The English translation was by Abdullah Yusuf Ali) 1410 A.H. (no date)

 

Ibn Warraq (editor), The Origins of the Koran: Classic Essays on Islam’s Holy Book. Prometheus Books 1998.

 

Jeffery, Arthur (editor). Materials for the History of the Text of the Qur’an. Brill, Leiden 1937

 

Lester, Toby. Atlantic Monthly January 1999 p.43-56

 

Lippman, Thomas W. Understanding Islam : An Introduction to the Moslem World. Mentor Books, 1982.

 

Malik, Mohammad Faroog-I-Azam. English Translation of the Meaning of AL-QUR'AN : The Guidance for Mankind. The Institute of Islamic knowledge 1997.

 

Masood, Steven. The Bible and the Qur’an : A Question of Integrity. Authentic Media 2001.

 

Muslim, Imam. (rendered into English by ‘Abdul Hamid Siddiqi) Sahih Muslim. International Islamic publishing House. (no date) (4 volumes)

 

Rahimuddin, Muhammad (translator) Muwatta’ Imam Malik. Sh. Muhammad Ashraf Publishers and Booksellers. Lahore, Pakistan. (no date) reprinted 1991.

 

Siddiqi, Muhammad Iqbal (translator) Sunan Nasa’i. Kazi Publications. Lahore, Pakistan. 1994 (2 volumes)

 

Yahya Bin Sharaf An-Nawawi, Imam Abu Zakariya (compiler), S.M. Madni Abbasi (translator) Riyadh-Us-Saleheen. International Islamic Publishing House. (no date) (2 volumes)

 

www.historyofinformation.com/detail.php?entryid=1966

 

www.Answering-islam.org is a very extensive web site presenting and debating many aspects of Islam.

 

www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

 

www.QuranText.org

www.QuranText.org/qiraat.html

www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html

 

www.isaalmasih.net/bible-isa/history.html

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Early_Quranic_manuscripts#:~:text=More%20than%2060%20fragments%20including,by%20the%20Government%20of%20Germany

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Sanaa_manuscript

https://en.wikipedia.org/wiki/dura_Parchment_24

 

https://erenow.net/common/the-origins-of-the-koran/9.php

 

https://www.islamic-awareness.org/quran/text/mss/

https://www.islamic-awareness.org/quran/text/mss/arabe328f.html

https://www.islamic-awareness.org/quran/text/mss/blue.html

 

The Sana’a Qur’an https://en.wikipedia.org/wiki/Sanaa_manuscript

 

http://www.degruyter.com/view/j/islm.2010.87.issue-1-2/islam-2011-0025/islam-2011-0025.xml

www.isos.org

 

For more info contact www.MuslimHope.com


Miscellaneous Notes

 

Order

 

The order of the Suras in ibn Mas’ud’s text is very different from ‘Uthman’s text too.

 

‘Ubai’s copy differs from other copies in that it combines Sura 105 and Sura 104, as well as Sura 93 and Sura 94, in one Sura. While in Othman's copy they are two separate Suras. [www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

 

 

The well known textual scholars Westcott and Hort came to the conclusion that only one-sixtieth of all variant readings would rise above "trivialities." This leaves a text 98.33-percent pure. [N.L. Geisler and W.E. Nix, General Introduction to the Bible (Chicago: Moody Press, 1986), p. 365.).

 

Christians who were persecuted in the sixth century by Dhu Nuwas, a Jewish king of Yemen. S. Abul A'la Maududi

 

http://www.bible.ca/islam/

 

 

First example: Sura Maryam 19:19  
   [English translation based on the one done by Rashad Khalifa] 
 
  * Hafs text reads:
 
       He said, "I am the messenger of your Lord, 
       to GRANT (who does grant?: the angel) you a pure son." 
 
     The Arabic word: li'ahiba
 
 
  * Naafa', Abo 'mro, Qalon, Warsh ... read:
 
       He said, "I am the messenger of your Lord, 
       to GRANT (who does grant?: Lord) you a pure son."
 
     The Arabic word: liyihiba
 
 
  * Albahr Almohit, "Alkishaf" a book for Alzimikhshiry:
 
       He said, "I am the messenger of your Lord, 
       HE ORDERED ME TO GRANT YOU a pure son."
 
      The Arabic words: amarani 'n 'hiba
 
 
2- Second example:  Sura Maryam 19:25 
   [English translation based on the one done by Yusuf Ali.] 
 
  * Hafs text reads:
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       IT WILL LET FALL fresh ripe dates upon thee. 
 
       The Arabic word: toosaqit
 
 
  * Hamza, Al'mish:
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       FALL fresh ripe dates upon thee. 
 
      The Arabic word: tasaaqat
 
 
  * Assem, alkiss'ai, al'mish:
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       IT WILL FALL fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: yassaqat
 
 
  * Abo Amro, Assem, Nafi':
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       WILL FALL fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: tassaqat
 
 
  * Abo Nahik, Abo Haii:
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       IT FALL fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: tosqt
 
 
  * "Al'e'rab" a book for Alnahas:
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       WE WILL FALL fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: nosaqit
 
 
  * Massrouq
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       IT WILL FALL [someone unknown will let fall] fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: yosaqit
 
 
  * Abo Haiia:
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       IT FALL fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: tasqwt
 
 
  * Abo Haiia
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       FALL fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: yasqwt
 
  * Abo Haiia:
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       IT WILL FALL one by one] fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: tatasaqat
 
 
  * Abo Alsmal:
 
       And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: 
       FALLING fresh ripe dates upon thee.
 
      The Arabic word: yosqt
 
 
3- Third example:  Maryam 19:26 
   [English translation based on the one done by Yusuf Ali.] 
 
  * Zid Bin Ali:
 
       So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man, 
       say, 'I have vowed a FAST to (Allah) Most Gracious, and this day 
       will I enter into no talk with any human being'
 
      The Arabic being: syaman
 
 
  * Abed Allah Bin Massoud, Aniss Bin Malek:
 
       So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man, 
       say, "I have vowed a SILENCE to (Allah) Most Gracious, and this day 
       will I enter into not talk with any human being."
 
      The Arabic being: samten
 
 
  * Aobi Bin Ka'ab, Aniss Bin Malek:
 
        So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man, 
        say, "I have vowed a SILENT FAST to (Allah) Most Gracious, and this day 
        will I enter into not talk with any human being."
 
       The Arabic being: swmen samten
 
 
  * Aniss Bin Malek
 
        So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man,
        say, "I have vowed a FAST AND SILENCE to (Allah) Most Gracious, and this day
        will I enter into not talk with any human being."
 
       The Arabic being: swmen wa samten
 

http://answering-islam.org.uk/Quran/Text/var1.html

 

There are Muslim collections of the seven, ten or fourteen "canonical"
variant readings. There also is a wider collection of much more variants
prepared by two Muslims:

Abd al-'Aal Saalim Makram (wa) Ahmad Mukhtaar `Umar (I'daad): Mu'jam
al-qiraa'aat al-Quraaneeyah, ma'a maqaddimah fee qiraa'aat wa ashhar
al-qurraa'.
I-VIII, al-Kuwayt: Dhaat as-Salaasil, 1st edition 1402-1405/1982-1985

I got a second edition in 7 volumes from Al-Obeikan publishing house, Riad.

 

Muhammad Fahd Khaaruun has collected all of the known variants from among The 10 Accepted Readers of the Qur’an and included them in the margin of the Qur’an (Hafs' transmission).

 

Sura 33 was as long as Sura 2 [www.answering-islam.org/Quran/Text/distortion.html]

 

People with Their Own Readings of the Qur’an

 

Book :The Things about Which al-Kisa’i Disagreed with Hamzah, by Abu Ja’far Muhammad ibn al-Mughirah. The Fihrist p.67

Five People from Medina who their own reading of the Qur’an: ‘Abd Allah ibn ‘Ayyash ibn Abi Rabi’ah al-Makhzumi (first generation of the followers at Medina); Abu Sa’id Aban ibn ‘Uthman ibn ‘Affan; Muslim ibn Habib al-Nahdi; Shaybah ibn Nidah ibn Surjus ibn Ya’qub (protégé of Umm Salamah; 2nd generation at Medina); Yazid bin Qa’qa; The Fihrist p.68

Three people of Mecca who had their own reading of the Qur’an: Ibn Abi ‘Umarah; Muhays; Dirbas. The Fihrist p.68

Five people of Basra who had their own reading of the Qur’an: ‘Abd Allah ibn Abi Ishaq al-Hadrami; ‘Asim al-Jahdari; ‘Isa ibn ‘Umar al-Thaqafi; Ya’qub al-Hadrami; Abu al-Mundhir Sallam. The Fihrist p.68

Five people of al-Kufra who had their own reading of the Qur’an: Talhah ibn Musarrif al-Ayyami of Hamdhan; Yahya ibn Waththab (died 721/722 A.D.); ‘ISa ibn ‘Umar al=Hamadhani (not the grammarian); Al-A’mash; Ibn Abi Layla. The Fihrist p.68-69

Three people of al-Sham had their own reading: Abu al-Barhusam; Yazid al-Barbari; Khalid ibn Ma’dan. The Fihrist p.69

One person from Yemen who had his own reading of the Qur’an: Muhammad ibn al-Sumayfi, who later lived at Basra. The Fihrist p.69

Two people of Baghdad who had their own reading of the Qur’an: Khalaf ibn Hisham ibn Tha’lab al-Bazzar (died 843 A.D.) Abu Bakr Ahmad ibn Musa ibn al-‘Abbas ibn Mujahid (859-935 A.D.). The Fihrist p.69-70

 

A book by Abu Bakr Muhammad ibn al-Hasan ibn Miqsam from Baghdad (died 944 A.D.) wrote the book “The Seven [Readers] with their DefectsThe Fihrist p.74

 

The Fihrist p.79 lists seven different books about the discrepancies of Qur’anic Manuscripts.

The Fihrist p.81-82 lists 18 books about the Abrogating and the Abrogated in the Qur’an.

 

‘Uqbah bin ‘Amir had a version of the Qur’an different from ‘Uthman’s. Arthur Jeffery does not record this one. al-Tabari vol.39 p.32 footnote 144

 

‘Umar “stabilized” the Qur’an in 644 A.D. al-Tabari vol.39 p.22-23

 

 

Change in the Qur’an: “Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Abi Bakr ibn Hazm from Amra bint Abd ar-Rahman that A’isha, the wife of the Prophet [Mohammed],… said, ‘Amongst what was sent down of the Qur’an was ‘ten known sucklings make haram’ – then it was abrogated by ‘five known sucklings’. When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, died, it was what is now recited of the Qur’an.’” A man would go and have intercourse with his slave-girl and his wife went and suckled her. Afterwards his wife warned her he could no longer do that because of what she did. So the man went to ‘Umar, and ‘Umar told him to beat his wife and go to his slave-girl, because suckling only applied to the young. Muwatta’ Malik 30.3.17

 

 

Two of the earliest Qur’an texts were thought to be from ‘Uthman’s time: Topkapi museum in Istanbul and the Samarkand/Tashkent Qur’an. However, most scholars now date them later, to the ninth century. The Ma’il copy of the Qur’an, in the British Library, is dated about 790 A.D. Early copies of the Qur’an at Sana’a. As http://debate.org.uk/topics/history/qur_hist.htm says, “These manuscripts, possibly from the early 8th century, show significant variation from the text used today. Whole sections are missing and added in with a much later hand. Passages that today read 'Say...' (a divine command to Muhammad) are seen to have once been 'he said...' or 'they said...', indicating a possible attributing of the words of humans to Allah. Over 1,000 variants have been found within the first 83 surahs alone. [5]. Footnote f says, “Dr Gerd Puin et al of Saarbrucken University. To date only published in German.”

 

To order a copy of the Sana’ Qur’an manuscripts for yourself go to

http://www.degruyter.com/view/j/islm.2010.87.issue-1-2/islam-2011-0025/islam-2011-0025.xml